Alexis Almeida

Process Music

 

 

Gripping the edge of the fabric

 

I smooth it with nothing but my knees no

 

Other weight pressing down against the fat

 

Dough of the floor little pinches

 

Of skin mold themselves so quickly

 

To the dull side of surfaces

 

An edge so fragile I am distracted

 

Forgetting why wrinkles matter but smoothing

 

Them anyway barely audible singing

 

Reinforces a sense of gravity between

 

Breaths the sun touches me

 

Through my shirt now passing

 

Over my face the warm feeling

 

Of something struggling

 

Still alive in its efforts

 

What is moving

 

I will ask myself again

 

As a child mimics the wide steps of his shadow

 

My mother calls to say I don’t need what

 

Most people need no time

 

To pick the socks off the floor I call this love

 

Hauling my legs across the street until

 

The motion steadies watching the leaves to see what they collect

 

In light

 

Something Tells You to Look (Elegy)

after D.D.

 

 

Maybe I can tell you about

This part of the house.

It used to be a beach.

This is where the tide came in.

This is where the sand hardened and

Turned a dark muddy-brown.

A seagull was burrowed in a dry patch of grass,

She was old and spotted

And maybe sick, and I carried

Her muteness inside me

When I walked the length of it one last time.

Now the people here wear giant sun hats

So they are always in costume,

Blocking the sun.

It is the sun I can’t write.

It is a bright thing

I hide from as it scatters

And passes through every wall.

You can base your whole life on something

That doesn’t know you exist.

It will not understand why you squint your eyes,

Why you whittle yourself down

To the shape of stalks,

Wait for the wind to tell you

The things leaving you are here.

biography

ALEXIS ALMEIDA’s work has appeared or is forthcoming in Prelude, Oversound, Jellyfish, H_NGM_N, Action Yes, and elsewhere. She is an assistant editor at AsymptoteHer chapbook of poems, Half-Shine, is forthcoming from Dancing Girl Pressand her translation of Florencia Castellano’s Propiedades vigiladas is forthcoming from Ugly Duckling Presse. She is the recent recipient of a Fulbright grant, and is currently living in Buenos Aires.